人民網(wǎng)>>教育>>滾動(dòng)新聞
人民網(wǎng)>>教育>>正文

2015英語四級翻譯常用詞匯:歷史與文化

2015年09月21日10:23    手機(jī)看新聞

英語四級翻譯改革之后翻譯題成了很多學(xué)生的心頭痛,除了句式外詞匯也是考生面對的一大問題。下面是本文為大家整理的英語四級段落翻譯常用詞匯,供各位考生參考。

京劇 Peking opera

秦腔 Qin opera

功夫Kungfo

太極Tai Chi

口 技 ventriloquism

木偶戲puppet show

皮影戲 shadowplay

折子戲 opera highlights

雜技 acrobatics

相聲 witty dialogue comedy

刺繡 embroidery

蘇繡 Suzhou embroidery

泥人 clay figure

書法 calligraphy

中國畫 traditional Chinese painting

水墨畫 Chinese brush painting

中國結(jié) Chinese knot

中國古代四大發(fā)明 the four great inventions of ancient China

火藥 gunpowder

印刷術(shù)printing

造紙術(shù) paper-making

指南針 the compass

青銅器 bronze ware

瓷器 porcelain; china

唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty

景泰藍(lán)cloisonne

秋千swing

武術(shù) martial arts

儒家思想Confucianism

儒家文化 Confucian culture

道教 Taoism

墨家Mohism

法家 Legalism

佛教 Buddhism

孔子 Confucius

孟子 Mencius

老子 Lao Tzu

莊子 Chuang Tzu

墨子 Mo Tzu

孫子Sun Tzu

象形文字 pictographic characters

文房四寶(筆墨紙觀)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone)

《大學(xué)》The Great Learning

《中庸》The Doctrine of the Mean

《論語》The Analects of Confucius

《孟子》The Mencius

《孫子兵法》The Art of War

《三國演義》Three Kingdoms

《西游爺己》Journey to the West

《紅樓夢》Dream of the Red Mansions

《水滸傳》Heroes of the Marshes

《山海經(jīng)》The Classic of Mountains and Rivers

《資治通鑒》History as a Mirror

《春秋》The Spring and Autumn Annals

《史記》Historical Records

《詩經(jīng)》The Book of Songs

《易經(jīng)》The I Ching; The Book of Changes

《禮記》The Book of Rites

《三字經(jīng)》Three-character Scriptures

八股文 eight-part essay

五言絕句 five-character quatrain

七言律詩 seven-character octave

旗袍 cheongsam

中山裝 Chinese tunic suit

唐裝 Tang suit

風(fēng)水 Fengshui; geomantic omen

陽歷 Solar calendar

陰歷 Lunar calendar

閏年 leap year

十二生肖zodiac

春節(jié) the Spring Festival

元宵節(jié) the Lantern Festival

清明節(jié) the Tomb-sweeping Day

端午節(jié) the Dragon-boat Festival

中秋節(jié) the Mid-autumn Day

重陽節(jié) the Double-ninth Day

七夕節(jié) the Double-seventh Day

春聯(lián) spring couplets

廟會 temple fair

爆竹 firecracker

年畫(traditional) New Year pictures

壓歲錢 New Year gift-money

舞龍dragon dance

元宵 sweet sticky rice dumplings

花燈 festival lantern

燈謎 lantern riddle

舞獅 lion dance

踩高蹺 stilt walking

賽龍舟 dragon boat race

胡同hutong

山東菜 Shandong cuisine

川菜 Sichuan cuisine

粵菜 Canton cuisine

揚(yáng)州菜 Yangzhou cuisine

月餅 moon cake

年糕 rice cake

油條 deep-fried dough sticks

豆?jié){ soybean milk

饅頭 steamed buns

花卷 steamed twisted rolls

包子 steamed stuffed buns

北京烤鴨 Beijing roast duck

拉面 hand-stretched noodles

餛飩 wonton (dumplings in soup)

豆腐 tofu? bean curd

麻花 fried dough twist

燒餅 clay oven rolls

皮蛋 100-year egg; century egg

蛋炒飯 fried rice with egg

糖葫蘆 tomatoes on sticks

火鍋hot pot

長城 the Great Wall of China

烽火臺 beacon tower

秦士臺皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang

兵馬俑 Terracotta Warriors and Horses

大雁塔 Big Wild Goose Pagoda

絲綢之路the Silk Road

敦煌莫高窟M(jìn)ogao Grottoes

華清池 Huaqing Hot Springs

五臺山"Wutai Mountain

九華山 Jiuhua Mountain

蛾眉山Mount Emei

泰山 Mount Tai

黃山 Mount Huangshan; the Yellow Mountain

故宮 the Imperial Palace

天壇 the Temple of Heaven

午門 Meridian Gate

大運(yùn)河 Grand Canal

護(hù)城河the Moat

回音壁Echo Wall

居庸關(guān) Juyongguan Pass

九龍壁 the Nine Dragon Wall

黃帝陵 the Mausoleum of Emperor Huangdi

十三陵 the Ming Tombs

蘇州園林 Suzhou gardens

西湖 West Lake

九寨溝 Jiuzhaigou Valley

日月潭 Sun Moon Lake

布達(dá)拉宮Potala Palace

鼓樓 drum tower

四合院 quadrangle; courtyard complex

孔廟 Confucius Temple

樂山大佛 Leshan Giant Buddha

十八羅漢 the Eighteen Disciples of the Buddha

喇嘛L(fēng)ama

來源:新東方在線

(責(zé)編:郝孟佳、熊旭)


注冊/登錄
發(fā)言請遵守新聞跟帖服務(wù)協(xié)議   

同步:分享到人民微博  

社區(qū)登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

24小時(shí)排行 | 新聞頻道留言熱帖