1、中國(guó)父母往往過(guò)於關(guān)注孩子的學(xué)習(xí),以至於不要他們幫忙做家務(wù)。他們對(duì)孩子的首要要求就是努力學(xué)習(xí)。考得好,能上名牌大學(xué)。他們相信這是為孩子好。因?yàn)樵谥袊?guó)這樣競(jìng)爭(zhēng)激烈的社會(huì)裡,隻有成績(jī)好才能保証前途光明。中國(guó)父母還認(rèn)為,如果孩子能在社會(huì)上取得大的成就,父母就會(huì)受到尊重。因此,他們願(yuàn)意犧牲自己的時(shí)間、愛(ài)好和興趣,為孩子提供更好的條件。
Chinese parents tend to pay so much attention to the academic performance of their children that they stop their kids from helping with the housework. The primary requirement for children is to study hard. Children are entitled to go to elite universities with high exam scores. Parents believe this is for the benefit of their children. Because in a highly competitive society like China, only high scores can guarantee kids a bright future. Chinese parents also think that they will be respected if their children make greater achievements in society. Therefore, parents are willing to sacrifice their own time, hobbies and interest to provide their children with better conditions.
2、雲(yún)南省的麗江古鎮(zhèn)是中國(guó)著名的旅游目的地之一。那裡的生活節(jié)奏比大多數(shù)中國(guó)城市都要緩慢。麗江到處都是美麗的自然風(fēng)光。眾多的少數(shù)民族同胞提供了各式各樣,豐富多彩的文化讓游客體驗(yàn)。歷史上,麗江還以”愛(ài)之城”而聞名。當(dāng)?shù)厝酥辛鱾髦S多關(guān)於因愛(ài)而生、為愛(ài)而死的故事。如今,在中外游客眼中,這個(gè)古鎮(zhèn)被視為愛(ài)情和浪漫的天堂(paradise)。
Lijiang, an ancient town in Yunan province, is one of the famous tourist destinations in China. The pace of life there is slower than in most cities of China. There is natural scenery everywhere in Lijiang. A number of minority compatriots provide various and colorful cultures for tourists to experience. Lijiang has also been known as the “City of Love” throughout history. Plenty of legends about people born for love and die for love circulate among the local people. Nowadays, this ancient town is regarded as the paradise of love and romance in the eyes of both Chinese and foreign visitors.
3、今年在長(zhǎng)沙舉行了一年一度的外國(guó)人漢語(yǔ)演講比賽。這項(xiàng)比賽証明是促進(jìn)中國(guó)和世界其他地區(qū)文化交流的好方法。它為世界各地的年輕人提供了更好地了解中國(guó)的機(jī)會(huì)。
來(lái)自87個(gè)國(guó)家共計(jì)126位選手聚集在湖南省省會(huì)參加了從7月6日到8月5日進(jìn)行的半決賽和決賽。
比賽並不是唯一的活動(dòng),選手們還有機(jī)會(huì)參觀了中國(guó)其他地區(qū)的著名景點(diǎn)和歷史名勝。
This year, an annual Mandarin Speech Contest for Foreign Nationals was held in Changsha. This contest proved to be a good way to promote the cultural communication between China and other regions in the world. It provided an opportunity for young people around the world to understand China better.
A total of 126 competitors from 87 nations gathering in the capital of Hunan province participated in the semifinal and final held from July 6th to August 5th.
The contest was not the only activity. Contestants also had a chance to visit the famous scenic sights and historical spots in other regions of China.
來(lái)源:新東方在線